Bāhuṃ sahassam-abhinimmita sāvudhan-taṃ
Grīmekhalaṃ udita-ghora-sasena-māraṃ
Dān’ādi-dhamma-vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Mārātirekam-abhiyujjhita-sabba-rattiṃ
Ghoram-pan’āḷavakam-akkhama-thaddha-yakkhaṃ
Khantī-sudanta-vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Nāḷāgiriṃ gaja-varaṃ atimatta-bhūtaṃ
Dāv’aggi-cakkam-asanīva sudāruṇan-taṃ
Mett’ambu-seka-vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Ukkhitta-khaggam-atihattha-sudāruṇan-taṃ
Dhāvan-ti-yojana-path’aṅguli- mālavantaṃ
Iddhī’bhisaṅkhata-mano jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Katvāna kaṭṭham-udaraṃ iva gabbhinīyā
Ciñcāya duṭṭha-vacanaṃ jana-kāya majjhe
Santena soma-vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Saccaṃ vihāya-mati-saccaka-vāda-ketuṃ
Vādābhiropita-manaṃ ati-andha-bhūtaṃ
Paññā-padīpa-jalito jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Nandopananda-bhujagaṃ vibudhaṃ mah’iddhiṃ
Puttena thera-bhujagena damāpayanto
Iddhūpadesa-vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Duggāha-diṭṭhi-bhujagena sudaṭṭha-hatthaṃ
Brahmaṃ visuddhi-jutim-iddhi-bakābhidhānaṃ
Ñāṇāgadena vidhinā jitavā mun’indo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Etā pi buddha-jaya-maṅgala-aṭṭha-gāthā
Yo vācano dina-dine saratem-atandī
Hitvān’aneka-vividhāni c’upaddavāni
Mokkhaṃ sukhaṃ adhigameyya naro sapañño
Creating a form with a thousand arms, each equipped with a weapon,
Māra, on the elephant Girimekhala, uttered a frightening roar together with his troops.
The Lord of Sages defeated him by means of such qualities as generosity:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Even more frightful than Māra making war all night, was Āḷavaka, the arrogant unstable ogre.
The Lord of Sages defeated him by means of well-trained endurance:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Nāḷāgiri, the excellent elephant, when maddened, was very horrific, like a forest fire, a flaming discus, a lightning
bolt.
The Lord of Sages defeated him by sprinkling the water of goodwill:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Very horrific, with a sword upraised in his expert hand,
Garlanded-with-Fingers ran three leages along the path.
The Lord of Sages defeated him with mind-fashioned marvels:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Having made a wooden belly to appear pregnant,
Ciñcā made a lewd accusation in the midst of the gathering.
The Lord of Sages defeated her with peaceful, gracious means:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Saccaka, whose provocative views had abandoned the truth,
his mind delighting in argument, had become thoroughly blind.
The Lord of Sages defeated him with the light of discernment:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
Nandopananda was a serpent with great power but wrong views.
The Lord of Sages defeated him by means of a display of marvels,
sending his son, the serpent-elder, to tame him:
By the majesty of this, may you have blessings of victory.
His hands bound tight by the serpent of wrongly held views,
Baka, the Brahmā, thought himself pure in his radiance and power.
The Lord of Sages defeated him by means of his words of
knowledge:
By the majesty of this, may you have blessings of
victory.
These eight verses of the Buddha’s blessings of victory:
Whatever person of discernment recites or recalls them day after day without lapsing,
destroying all kinds of obstacles, will attain liberation and happiness.
[Translation: A Bhikkhu Manual]